Journal》在法國,讀一首關於妳的詩

2020/02/09

去年底我的第一本詩集誕生,在法國出版,同時受南特詩歌之家(Maison de la poésie de Nantes)邀請,去法國幾個地方巡迴朗誦。太久沒接觸人群,我既興奮又惶恐,請女友陪我同行,才敢踏上前往法國的飛機。

一拿到詩集我就一遍遍翻看,挑選要朗讀的詩。我思索著,我寫故鄉,寫政治,也寫女女的愛戀繾綣。倘若我要在讀者面前誠實呈現自己,是否該朗讀關於同志情愛的詩。

「妳只需要誠實就好。」看我焦慮地猛撓頭皮,女友對我如是說。

於是每場讀詩會,我都會朗誦一首寫給女友和她的外甥女的詩。無論是在寧靜的雷恩小城或大都會巴黎,我望著台下的異國臉龐,娓娓訴說女友如何將我從憂鬱深淵解救出來,而她的小外甥女又是讓我深深感受到,即便不是親身生養,女同伴侶仍能將生命經驗傳承給下一代,延續人類追尋自由的渴望。

「想她是/我們精神上的女兒/看她眼睛/突然溢滿淚珠/又突然笑開/一個倒轉水晶球的/小宇宙。」我的聲音微微顫抖,向讀者袒露我的私密情感。

或許愛詩的人也喜歡詩人誠實。讀詩會結束後,幾位讀者微笑前來向我致意,說喜歡這首詩。我眼角微熱。這些人不是來窺伺一位遠方詩人愛男人還是女人,他們真心喜愛詩。透過空氣中詩句的頓挫,我腦海深處的潮浪湧向陌生心靈,激盪起漣漪。

「稱她是明天的花/而妳是今晚/短短的/熱烈的夏。」我唸完最後一句,輕輕吐出一口氣,一如我和女友間,入睡前的悄悄話。

 

■撰文‧攝影/ 廖梅璇

作者簡介
廖梅璇

曾獲時報文學小說獎,梁實秋文學獎。性格彆扭,喜歡嘴唇多過言語,喜歡雜質多於玻璃。清醒的夜裡寫小說散文影評,夢遊的夜裡寫詩,著有詩集《雙耳的對話 Dialogue des oreilles》(法國出版)以及散文集《當我參加她外公的追思禮拜》。 
FB:廖梅璇

本文轉載自LEZS21〈在法國,讀一首關於妳的詩〉,2016

 

延伸閱讀